Перевод - Софья Свириденко.
Источник: Эдда. Скандинавский эпос. Перевод, введение и комментарии С. Свириденко. — Москва, изд. М. и. С. Сабашниковых, 1917 г.
Заглавие. В подлиннике песнь называется «Vǫlo spá» (Vǫlva = провидица, прорицательница, вещая женщина. Spǫ = вещание, пророчество, прорицание).
Перевод - Софья Свириденко.
Источник: Эдда. Скандинавский эпос. Перевод, введение и комментарии С. Свириденко. — Москва, изд. М. и. С. Сабашниковых, 1917 г.
Эгир, которого иначе называют Ѓимир, наварил для асов пива, когда он раздобыл большой котел, как об этом только что рассказано. На этот пир явился Один и жена его Фригг; Торр не пришел, потому что находился на Востоке. Сиф была там, жена Торра; Браги, и жена его Идун.
Перевод - Софья Свириденко.
Источник: Эдда. Скандинавский эпос. Перевод, введение и комментарии С. Свириденко. — Москва, изд. М. и. С. Сабашниковых, 1917 г.
Действующими лицами диалога являются Торр и Один. Автор сознательно противопоставляет друг другу оба божества, рисуя в неизменно юмористическом освещении конфликт между сознательным духовным превосходством и материальною силою. С.
Перевод - Софья Свириденко.
Источник: Эдда. Скандинавский эпос. Перевод, введение и комментарии С. Свириденко. — Москва, изд. М. и. С. Сабашниковых, 1917 г.
Фреир, сын Нйордра, однажды сидел на месте Ѓлидскйальф и смотрел на все миры. Он увидал в Йотунгейме прекрасную деву, в то время как она проходила от жилища своего отца в женские покои. И от этого тяжкая скорбь овладела Фреиром. Скирнир был служитель Фреира. Его Нйордр попросил заговорить с Фреиром, чтобы побудить его высказаться.
Перевод - Софья Свириденко.
Источник: Эдда. Скандинавский эпос. Перевод, введение и комментарии С. Свириденко. — Москва, изд. М. и. С. Сабашниковых, 1917 г.
У конунга Ѓраудунгра было два сына; одного звали Агнарр, другого Гэйррöдр. Агнарру было десять зим, Гэйррöдру восемь зим от роду. Однажды случилось, что оба они выехали в лодке со своими рыболовными снарядами, чтобы удить; ветер вынес их прочь, в открытое море. В ночном мраке разбился их челн близ одного берега; они выбрались на сушу и нашли там земледельца; у него они остались зимовать.