Джерело: The Elder or Poetic Edda, commonly known as Sæmund’s Edda. Part I. – The Mythological poems. Edited and translated with introduction and notes by Olive Bray. Printed for the Viking Club, King’s Weighhouse Rooms, London. 1908.
 Dallier’s song-mead is thus taken by Dt. and Hl. as a synonym for poetry; cf. Snorri’s “Dallier’s drink.” Dallier is a dwarf well known in the Edda, and is chosen to represent his race who brewed the mead (Sn.E.). This dwarf migration from the earth’s surface is also suggested by Dt. and Hl.
 11-16. – A translation of these obscure names has only been given at seems to suggest the character of the dwarfs.
 Elm: the meaning of Icelandic embla is doubtful.
 Mim or Mimir:his sons must be the waters of the well, or the streams that flow from it. Compare Ægir and Hymir’s daughters; Hym. st. 2, Ls st. 34. The story of Mimir’s head is told in Ynglinga S. (see Introd.), but here an earlier form of the myth is implied, in which the head is a well-spring of wisdom.
 The Fate Tree: the unemended mjötuþr of the MSS. has suggested various renderings – the judge appears; fate approaches.
 Fenrir, not Loki, must be intended by Jötun of the text, for Loki was always reckoned among the gods.
 Fire-sheltered realm, Icelandic (Gimlé from gim, fire, and hlé, shelter; Dt. and Hl.), which has often been translated jeweled; but the above meaning shows this hall in contrast to the others of st. 37 and 38.