• Rus
  • Ukr
Інші мови - 2 / edda.in.ua
  • Тексти
  • Статті
  • Словники
  • Фан-арт
  • Головна
  • Інші мови

Інші мови

La Voluspa

Джерело: Chants populaires du Nord. Xavier Marmier. Paris, Charpentier, Libraire-Éditeur, 29, Rue de Seine. 1842.

Prédiction de la devineresse.

Völuspá / The Prophecy of the Völva (Seeress)

Джерело: Edda Sæmundar Hinns Frôða, Benjamin Thorpe, 1865. http://www.germanicmythology.com/

Völuspá

Джерело: Pen and Pencil Sketches of Faröe and Iceland. Andrew James Symington. London, Longman, Green, Longman, and Roberts, 1862.

The Völuspá

Джерело: The Völuspá. Read April 6, 1838, before the Leicestershire Literary Society. By T. Smith, Esq. F. S. A. Leicester. Printed by Combe and Crossley. 1838. Взято: http://www.germanicmythology.com/

The Voluspa: Or the Oracle of the Prophetess Vola

Джерело: The Poets and Poetry of Europe. Henry Wadsworth Longfellow. Philadelphia: Carey and Hart, Chestnut Street, 1845. Translated by Ebenezer Henderson.

Oracle of the Prophetess Vola

Джерело: Iceland; or the Journal of a residence in that Island, during the years 1814 and 1815. Ebenezer Henderson. Edinburgh: printed for Waugh and Innes, Hunter Square, Edinburgh; and T. Hamilton, J. Hatchard, and L. B. Seeley, London. 1819.

The Voluspa

Джерело: The history of the Anglo-Saxons, from the earliest period to the Norman conquest. Sharon Turner. London: Longman, Brown, Green, and Longmans. 1852.

The Voluspa or Speech of the Prophetess

Автор - Rev. James Prowett, 1816. Джерело: http://www.germanicmythology.com/

Song of Vala

Джерело: Helga. A poem. In seven cantos. William Herbert. London: John Murray, Albemarle Street, 1815.

This song was written with an idea of inserting it in the second Canto of Helga, but it is more properly thrown into the Appendix. Many parts of it are freely imitated from a curious old poem called Volospá hin skemre, or the ancient Prophecy of Vala, which forms a part of the unpublished Edda. The name of its author is unknown.

Der Wala Weissagung

Джерело: Ludwig Ettmüller. Vaulu-Spá. Das älteste Denkmal germanisch-nordischer Sprache, nebst einigen Gedanken über Nordens Wissen und Glauben und nordische Dichtkunst. Weidmannsche Buchhandlung. Leipzig, 1830.

Carmen Veledae

Джерело: Peter Wieselgren. Völo-Spa hoc est Carmen Veledæ. Londini Gothorum. Ex officinal Berlingiana. 1829.

Vaticinium valae sive Carmen sibyllinum

Джерело: Edda Sæmundar hins Fróda: Edda rhytmica seu antiqvior vulgo Sæmundina dicta. Pars III. Havniæ, Sumtibus Legati Arnæmagnæani et Librariæ Gyldendalianæ. Typis Jani Hostrup Schultz, Aulæ & Universitatis Typographi. 1828.

Gunnar's Melody

It of old befell that Gunnar, Giuki's son, was doomed to die in Grábak's halls. The feet were free of the king's son, but his hands were bound with hard bonds.

The Story of Norna-Gest

It is said that at one time, when King Olaf Tryggvason was staying in Thrandheim, it so happened that a man came to him as day was drawing to an end, and spoke to him honorably. The king received him well, and asked who he was, and he said that he was named Gest.

The Second, or “Old Lay” of Gudrún (Bellows)

[P1] King Thjothrek was with Atli, and had lost most of his men. Thjothrek and Guthrun lamented their griefs together. She spoke to him, saying... 

  • 1
  • 2
  • 3

Flag Counter

Hosting Ukraine

Контакти

Зворотній зв'язок

Пошук по сайту