Джерело: The Völuspá. Read April 6, 1838, before the Leicestershire Literary Society. By T. Smith, Esq. F. S. A. Leicester. Printed by Combe and Crossley. 1838. Взято: http://www.germanicmythology.com/
Джерело: Iceland; or the Journal of a residence in that Island, during the years 1814 and 1815. Ebenezer Henderson. Edinburgh: printed for Waugh and Innes, Hunter Square, Edinburgh; and T. Hamilton, J. Hatchard, and L. B. Seeley, London. 1819.
Джерело: Helga. A poem. In seven cantos. William Herbert. London: John Murray, Albemarle Street, 1815.
This song was written with an idea of inserting it in the second Canto of Helga, but it is more properly thrown into the Appendix. Many parts of it are freely imitated from a curious old poem called Volospá hin skemre, or the ancient Prophecy of Vala, which forms a part of the unpublished Edda. The name of its author is unknown.
Джерело: Ludwig Ettmüller. Vaulu-Spá. Das älteste Denkmal germanisch-nordischer Sprache, nebst einigen Gedanken über Nordens Wissen und Glauben und nordische Dichtkunst. Weidmannsche Buchhandlung. Leipzig, 1830.
Джерело: Edda Sæmundar hins Fróda: Edda rhytmica seu antiqvior vulgo Sæmundina dicta. Pars III. Havniæ, Sumtibus Legati Arnæmagnæani et Librariæ Gyldendalianæ. Typis Jani Hostrup Schultz, Aulæ & Universitatis Typographi. 1828.
It is said that at one time, when King Olaf Tryggvason was staying in Thrandheim, it so happened that a man came to him as day was drawing to an end, and spoke to him honorably. The king received him well, and asked who he was, and he said that he was named Gest.