Уривок, представлений в главі 35 "Омани Ґюльві", "Старша Едда". Переклад Ілька Біленко-Шумахера.
1 - Що летить там,
що там їде,
що прямує по повітрю?
2 - Не лечу я,
але їду,
я прямую по повітрю
на Говварпнірі[1],
породженому Гамскєрпіром[2]
із Ґадровою[3].
Примітки:
[1] Говварпнір (Hófvarpnir) - “Той, Хто Викидає Копита”.
[2] Гамскєрпір (Hamskerpir) - “Гостробокий”.
[3] Ґардрова (Garðrofa) - “Та, Хто Ламає Огорожі”.